RétroK

Kim Feel « Youth » Featuring Kim Chang Wan

C’est quoi un bon drama?

  • Une bonne histoire
  • De très bons acteurs
  • De belles chansons

C’est quoi un drama exceptionnel?

  • Une histoire universelle qui touchera tout le monde.
  • Des acteurs dont on oublie le jeu et qui deviennent vos amis, votre famille, vos amours.
  • Des chansons inoubliables.
  • + quelque chose d’inexplicable

« Reply 1988 » n’est pas un drama comme les autres, c’est une partie de l’histoire sociale de la Corée Du Sud. (j’en parlerai plus tard sur Culturasia.blog) Il est beaucoup plus proche du cinéma que de la télé, et les quatre familles que nous suivons durant une période de révolution des étudiants et de révolution technologique, sont incroyables et humainement sublimes.

Voici une magnifique chanson très triste qui parle de la jeunesse qui s’en va.

Interprété par Kim Feel et Kim Chang Wan (également parolier), YOUTH. Je vous mets la traduction plus bas en Anglais et en Français.

Il n’y a pas de révélation dans la vidéo (NO SPOILER!!)

Les paroles en Anglais:

Some day, it’ll leave me, this green youth
Like a flower that withers and blooms
On a moonlit night, through the window
My young love song sounds sad

I try to catch the days that go
But my empty hands get sad
So I should just let them go, I should turn away
That’s how time passes

I can forgive lovers who leave me
But not time that leaves me
My empty heart
Keeps looking for the olden days

Some day, it’ll leave me, this green youth
Like a flower that withers and blooms
On a moonlit night, through the window
My young love song sounds sad

I try to catch the days that go
But my empty hands get sad
So I should just let them go, I should turn away
That’s how time passes

Some day, it’ll leave me, this green youth
Like a flower that withers and blooms
On a moonlit night, through the window
My young love song sounds sad

Les paroles en Français

Un jour, ça me quittera, cette jeunesse verte
Comme une fleur qui flétrit et fleurit
Par une nuit au clair de lune, par la fenêtre
Ma jeune chanson d’amour sonne triste

J’essaie d’attraper les jours qui passent
Mais mes mains vides deviennent tristes
Alors je devrais juste les laisser partir, je devrais me détourner
C’est ainsi que le temps passe

Je peux pardonner aux amoureux qui me quittent
Mais pas le temps qui me laisse
Mon cœur vide
Continue de chercher les temps anciens

Un jour, ça me quittera, cette jeunesse verte
Comme une fleur qui flétrit et fleurit
Par une nuit au clair de lune, par la fenêtre
Ma jeune chanson d’amour sonne triste

J’essaie d’attraper les jours qui passent
Mais mes mains vides deviennent tristes
Alors je devrais juste les laisser partir, je devrais me détourner
C’est ainsi que le temps passe

Un jour, ça me quittera, cette jeunesse verte
Comme une fleur qui flétrit et fleurit
Par une nuit au clair de lune, par la fenêtre
Ma jeune chanson d’amour sonne triste

Catégories :RétroK

Tagué:, , , ,

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s